MAN-Marine Diesel Engines: 2009年5月アーカイブ

20090528212156.jpg

D2848LE423,D2843LE433これらエンジンはコモンレールになってからか、燃料フィルターが増えて3次まであります。レイコの1次とMANの純正2次を交換しています。

20090528212157.jpg

3次になる燃料フィルターを交換中。このほかOILフィルター、クラッチのOILフィルター、各OILを交換

MTUほどではないがこのエンジンもOILが70L近く入る為、交換は簡単にはいきません。手動ポンプでは効率悪く頼りない。時間短縮がコストを下げるので、船内にPUMPがない場合は電動PUMPを接続して交換します。

20090528212201.jpg

右舷側は狭くてかなり作業しにくい。船内を汚さないように対策を検討しています。

海水ポンプインペラーも交換しにくいエンジンです。HOSEが邪魔で外しながら行なうか、うまくインペラー抜きをいれないと抜けません。インペラーが長いので、なるべく上部なしっかりしたSSTを使用しています。

210090526184311.jpg

OIL漏れの点検に来ています。このボートは小さめのエンジンルームに高出力のエンジンが入っているので、かなりきつめです。船内で作業しやすくするためにOIL注入穴のHOSEがあるのですが、底の付け根が緩んでいました。軽症でよかった。

20090526184311.jpg

隣にはドライドックのあとがあります。この辺に来ると造船の町のあとが残っています。

20090505123723.jpg

エンジン消耗品交換と合わせて、インジェクターのOHとコンプレッションの測定を行なっています。ブレーカーズの作業と平行しながら進めるために、田中と横山には連休に出勤してもらいました。このエンジンは定期的に測定しているので、過去のDATAがあり状況を把握しやすい。この型では18BAR以上でgood、16BAR以下でリペアと表記されています。但し気筒間の差は4BARまで。

I perform the compression pressure monitoring of the D2842LE406 engine. I had Tanaka and Yokoyama go to their office in consecutive holidays to be able to go ahead while being parallel to building work of breakers. Because I measure it regularly, there is past DATA, and this engine is easy to grasp the situation.

It is good in more than 18BAR with this model. It is transcribed into repair in a manual in less than 16BAR.
But the difference in pressure between the cylinder is to 4BAR, and more than it become the repair.

20090501131215.jpg

インジェクターのオーバーホールを行なっています。スプリング、シム及びチップなど交換し規定値に調整します。このエンジンは交換時にコンプレッションの測定も依頼されているので、エンジンの圧縮圧力をこの後測定します。I overhaul the injector. I change it and adjust a spring, SIMM and a tip to the rated value.  Because the measurement of the compression pressure is asked for at the time of injector exchange, this engine measures the compression pressure of the engine after this.

20090501131212.jpg

分解すると結構汚れています。中からでは小さなごみがトレー内に写っています。